1
00:01:53,270 --> 00:01:55,280
Number two, go out!

2
00:02:32,890 --> 00:02:34,150
Come in!

3
00:02:54,760 --> 00:02:55,920
Guys!

4
00:02:56,700 --> 00:02:59,130
Today some of you are starting
not only a new day,

5
00:03:00,050 --> 00:03:02,810
but also new life.

6
00:03:04,260 --> 00:03:08,290
Your parents left you
for the sake of life in Germany.

7
00:03:09,830 --> 00:03:11,920
But only because

8
00:03:11,930 --> 00:03:14,340
that your parents made a choice
for the benefit of society,

9
00:03:14,350 --> 00:03:17,370
where it's every man for himself
and everyone is chasing profit,

10
00:03:17,650 --> 00:03:20,810
you mustn't forget
our socialist ideals.

11
00:03:21,260 --> 00:03:22,810
You are orphans

12
00:03:23,110 --> 00:03:24,630
and our task is

13
00:03:25,290 --> 00:03:26,780
support you.

14
00:03:27,640 --> 00:03:29,320
German Democratic Republic

15
00:03:29,360 --> 00:03:31,560
takes care of his children.

16
00:03:32,250 --> 00:03:35,740
Be ready for peace and socialism!

17
00:03:36,030 --> 00:03:37,590
Always ready!

18
00:03:39,260 --> 00:03:40,330
You two.

19
00:03:42,100 --> 00:03:45,120
Be ready for peace and socialism!

20
00:03:45,190 --> 00:03:46,310
Always ready...

21
00:03:46,570 --> 00:03:48,630
One more time. And louder!

22
00:03:49,750 --> 00:03:52,520
Be ready for peace and socialism!

23
00:03:52,620 --> 00:03:53,930
Always ready.

24
00:03:58,220 --> 00:04:00,780
JONAS NAY

25
00:04:00,820 --> 00:04:05,510
MARIA SCHRADER

26
00:04:05,580 --> 00:04:08,310
FLORENCE KASUMBA

27
00:04:08,390 --> 00:04:11,260
SYLVESTER GROTTO

28
00:04:11,280 --> 00:04:13,630
SONIA GERHARDT

29
00:04:13,690 --> 00:04:15,180
LAVINIA WILSON

30
00:04:15,220 --> 00:04:16,900
LUDWIG TREPTE

31
00:04:16,950 --> 00:04:19,430
ALEXANDER BAYER

32
00:04:19,500 --> 00:04:22,240
FRITZI HABERLANDT

33
00:04:24,040 --> 00:04:28,460
GERMANY 86

34
00:04:28,590 --> 00:04:30,190
AUTHORS: ANNA WINGER AND JÖRG WINGER

35
00:04:35,480 --> 00:04:37,670
If we, having gone ashore in Angola,

36
00:04:37,680 --> 00:04:39,670
we will have time to hand over the weapons to the ANC before that

37
00:04:39,920 --> 00:04:41,670
when the ship arrives in Cape Town...

38
00:04:42,420 --> 00:04:44,030
I'm not even sure what's there

39
00:04:44,040 --> 00:04:45,840
enough comrades
from the ANC.

40
00:04:47,960 --> 00:04:49,880
Then we will sell weapons to the MPLA.

41
00:04:51,990 --> 00:04:53,680
The main thing is
that it will fall into the right hands.

42
00:04:56,810 --> 00:04:58,090
And what are you whispering about here?

43
00:04:58,880 --> 00:05:00,060
Secret information.

44
00:05:03,310 --> 00:05:04,820
But you would like it.

45
00:05:17,100 --> 00:05:18,220
Listen.

46
00:05:19,720 --> 00:05:21,950
Officially I can't talk about it,
you know it yourself.

47
00:05:23,880 --> 00:05:25,760
But I did a little research

48
00:05:26,950 --> 00:05:29,720
and I can say with confidence:

49
00:05:30,280 --> 00:05:31,510
Martin is alive.

50
00:05:32,830 --> 00:05:34,290
And he's doing fine.

51
00:05:35,800 --> 00:05:37,080
Is it true?

52
00:05:39,640 --> 00:05:40,860
Clean.

53
00:05:54,930 --> 00:05:56,300
Tell me everything you know.

54
00:05:57,390 --> 00:05:58,630
I know very little

55
00:05:58,640 --> 00:06:00,630
and I have no right to tell.

56
00:06:05,170 --> 00:06:06,370
Thank you.

57
00:06:07,050 --> 00:06:08,510
Come on in!

58
00:06:08,900 --> 00:06:10,500
Faster, faster!

59
00:06:20,780 --> 00:06:22,250
Microfilm?

60
00:06:24,500 --> 00:06:28,310
For what? I thought deals with the Libyans
enough to meet with fanfare.

61
00:06:28,550 --> 00:06:31,250
It's just an added bonus.

62
00:06:32,820 --> 00:06:35,330
On this tape - well encrypted
secret information from the BND.

63
00:06:36,700 --> 00:06:39,410
The intelligence department will fight over him
a week or two.

64
00:06:40,570 --> 00:06:44,750
If he hacks, he’ll even get a little
really valuable information.

65
00:06:47,170 --> 00:06:48,740
And where did I get it from?

66
00:06:50,490 --> 00:06:51,960
From me, of course.

67
00:06:52,790 --> 00:06:54,260
Just like everything else.

68
00:06:55,800 --> 00:06:58,110
You used me shamelessly
for your own purposes.

69
00:07:07,680 --> 00:07:09,480
They'll send Annette to interrogate you.

70
00:07:11,260 --> 00:07:12,710
Where did you get the idea?

71
00:07:14,660 --> 00:07:16,110
I would do the same.

72
00:07:18,310 --> 00:07:20,970
And she's using Max as bait
to blackmail you.

73
00:07:21,190 --> 00:07:22,620
Because you would do the same?

74
00:07:23,860 --> 00:07:25,030
Certainly.

75
00:07:28,320 --> 00:07:29,650
What else?

76
00:07:31,530 --> 00:07:33,160
Your goal is Lenora.

77
00:07:34,220 --> 00:07:35,480
When she gets here

78
00:07:35,490 --> 00:07:37,480
фрау Нетц и БНД будут поначалу заняты
only by her

79
00:07:39,440 --> 00:07:40,630
and we can quietly disappear.

80
00:07:41,610 --> 00:07:43,170
Frau Netz is your contact.

81
00:07:43,510 --> 00:07:45,210
She will help you all cross the border.

82
00:07:45,610 --> 00:07:46,890
Lenore.

83
00:07:47,520 --> 00:07:48,970
Max and you.

84
00:07:52,290 --> 00:07:53,820
And I will wait.

85
00:07:54,900 --> 00:07:56,130
You.

86
00:07:57,240 --> 00:07:58,510
And Max.

87
00:08:02,220 --> 00:08:04,290
I'll come back. I promise.

88
00:08:07,940 --> 00:08:09,530
If you don't come back, I'll kill you.

89
00:08:27,980 --> 00:08:29,120
On the way out.

90
00:08:29,160 --> 00:08:30,460
Hurry up!

91
00:08:30,550 --> 00:08:32,140
Let's go out, let's go out!

92
00:08:33,340 --> 00:08:34,620
Forward.

93
00:08:34,810 --> 00:08:36,280
Don't linger.

94
00:08:47,620 --> 00:08:49,060
Change your clothes.

95
00:09:06,230 --> 00:09:07,860
Where are my husband and children?

96
00:09:08,350 --> 00:09:09,860
There. Don't linger!

97
00:09:30,540 --> 00:09:31,710
Tina?

98
00:09:32,710 --> 00:09:34,020
Come on in!

99
00:09:52,610 --> 00:09:54,220
Welcome home.

100
00:09:56,250 --> 00:09:57,680
Where's mom?

101
00:09:58,240 --> 00:09:59,820
Let's give her a surprise.

102
00:10:00,480 --> 00:10:01,820
Now?

103
00:10:02,600 --> 00:10:04,980
No. First you need to go to management.

104
00:10:05,730 --> 00:10:07,500
You understand that there are questions for you.

105
00:10:08,290 --> 00:10:11,010
In the end
you traveled all over the world and came back.

106
00:10:13,450 --> 00:10:15,180
Why didn't you prevent the terrorist attack?

107
00:10:16,380 --> 00:10:17,690
I tried.

108
00:10:18,540 --> 00:10:20,400
-Did you give them my message?
- Yes.

109
00:10:20,530 --> 00:10:22,190
But I couldn't stop the terrorist attack

110
00:10:22,550 --> 00:10:23,940
because of the investigation against you.

111
00:10:24,340 --> 00:10:26,760
The CIA considered you a terrorist.

112
00:10:27,900 --> 00:10:29,680
But something really pointed to this.

113
00:10:30,320 --> 00:10:32,900
I gave them evidence that
that you have nothing to do with it.

114
00:10:33,470 --> 00:10:34,900
Amazing. Thank you.

115
00:10:35,190 --> 00:10:36,900
You are my only son.

116
00:10:51,760 --> 00:10:53,360
Welcome to the West.

117
00:11:01,510 --> 00:11:03,020
...I sent it to you.

118
00:11:05,260 --> 00:11:06,490
Hello.

119
00:11:07,040 --> 00:11:10,080
Sorry, but they'll deliver it today
other prisoners?

120
00:11:10,300 --> 00:11:12,080
I can't say, sorry.

121
00:11:43,820 --> 00:11:44,860
Tina!

122
00:11:57,070 --> 00:11:58,270
Where are the children?

123
00:11:58,390 --> 00:12:00,090
I thought you and Christophe were taking them.

124
00:12:01,760 --> 00:12:02,830
No.

125
00:12:04,400 --> 00:12:05,660
How long have you been here?

126
00:12:06,540 --> 00:12:07,630
No.

127
00:12:08,880 --> 00:12:09,990
Oh my god.

128
00:12:10,040 --> 00:12:11,130
- This...
- Wait.

129
00:12:11,160 --> 00:12:12,220
Thomas!

130
00:12:12,300 --> 00:12:13,470
Wait.

131
00:13:45,670 --> 00:13:46,840
He's here.

132
00:14:16,950 --> 00:14:19,100
Welcome home, Comrade Rauch.

133
00:14:19,850 --> 00:14:21,990
Благодарю вас за верную службу
for the good of the motherland

134
00:14:22,040 --> 00:14:23,710
during your absence.

135
00:14:25,020 --> 00:14:27,770
I taught Angolan children for three years
German language.

136
00:14:27,910 --> 00:14:29,300
That's it.

137
00:14:30,960 --> 00:14:32,380
They really liked Faust.

138
00:14:33,260 --> 00:14:35,980
We immediately understood
What does it mean to contact the devil?

139
00:14:39,580 --> 00:14:42,550
You have also reached great heights
in the field of business.

140
00:14:43,490 --> 00:14:45,240
If you also learn

141
00:14:45,340 --> 00:14:47,380
send reports regularly, then...
- Of course.

142
00:14:47,780 --> 00:14:48,970
If you promise

143
00:14:49,010 --> 00:14:50,850
what next time
don't let me hang.

144
00:14:55,960 --> 00:14:57,520
I understand correctly

145
00:14:57,530 --> 00:14:59,770
that among other things
have you infiltrated the BND?

146
00:15:08,340 --> 00:15:09,590
Right.

147
00:15:09,740 --> 00:15:10,900
Wonderful.

148
00:15:12,920 --> 00:15:14,660
I'm leaving for Rostock

149
00:15:14,690 --> 00:15:16,770
for our annual party festival.

150
00:15:17,200 --> 00:15:19,780
Our ship, to which we,
at the suggestion of Comrade Dietrich,

151
00:15:19,840 --> 00:15:21,890
given a female name -

152
00:15:22,620 --> 00:15:25,320
liner "Rosa Luxemburg"
tomorrow he goes to sea.

153
00:15:26,780 --> 00:15:29,650
But I'm already looking forward to it
When I return I will receive your report,

154
00:15:29,840 --> 00:15:31,210
Comrade Schneider.

155
00:15:33,570 --> 00:15:34,770
Can we start?

156
00:15:37,680 --> 00:15:39,200
Still playing the piano?

157
00:15:41,900 --> 00:15:43,090
So...

158
00:15:43,900 --> 00:15:45,020
Coffee?

159
00:15:45,830 --> 00:15:48,130
- Good.
- No, thank you.

160
00:15:48,790 --> 00:15:50,600
Are you sure it's not radioactive?

161
00:15:51,110 --> 00:15:53,730
- Exactly.
- So. Shall we get started?

162
00:16:00,430 --> 00:16:01,880
Let's start from the very beginning.

163
00:16:04,500 --> 00:16:06,860
"Born in 1952 in Munich,

164
00:16:07,000 --> 00:16:09,610
height one meter sixty eight,
red hair.

165
00:16:10,160 --> 00:16:11,610
There are no children."

166
00:16:13,120 --> 00:16:14,410
It says here that she is a wife

167
00:16:14,420 --> 00:16:17,850
West German trade
representative in South Africa,

168
00:16:18,930 --> 00:16:21,320
but in reality she is a BND agent.

169
00:16:22,030 --> 00:16:23,500
What's the question?

170
00:16:24,160 --> 00:16:27,250
What relationship are you in?
with Brigitte Winckelmann?

171
00:16:28,890 --> 00:16:32,710
Brigid -
sensual, emotional woman,

172
00:16:33,250 --> 00:16:34,980
who feels married
like being trapped.

173
00:16:35,720 --> 00:16:37,400
The best way
establish contact with her -

174
00:16:37,410 --> 00:16:39,400
have a sexual relationship,

175
00:16:40,990 --> 00:16:42,610
if that interests you.

176
00:16:44,250 --> 00:16:46,550
But I slept with her
for purely professional reasons.

177
00:16:48,390 --> 00:16:50,200
I met her in Cape Town

178
00:16:50,250 --> 00:16:52,990
and soon found out
that she works as a BND agent

179
00:16:53,000 --> 00:16:54,860
with our enemies in South Africa.

180
00:16:54,940 --> 00:16:56,670
With the apartheid regime and with UNITA.

181
00:16:58,340 --> 00:17:00,070
Then I decided to seduce her.

182
00:17:02,760 --> 00:17:05,220
And I got it through her
very interesting information.

183
00:17:05,990 --> 00:17:07,220
She's the only woman

184
00:17:07,260 --> 00:17:08,520
and the only German

185
00:17:08,560 --> 00:17:10,980
in a secret unit
on the fight against terrorism.

186
00:17:11,740 --> 00:17:14,340
International data exchange
among Western allies.

187
00:17:14,350 --> 00:17:15,500
Looks like a tough nut to crack.

188
00:17:16,520 --> 00:17:17,640
Not really.

189
00:17:23,130 --> 00:17:27,420
And you spent April together in Paris?

190
00:17:27,760 --> 00:17:30,670
Yes. Division Headquarters -
in Paris.

191
00:17:31,430 --> 00:17:34,120
With a silent step, an elastic gait,

192
00:17:35,870 --> 00:17:38,260
Describing a tight circle, she

193
00:17:38,300 --> 00:17:41,310
Like in a dance of power, rushing around in a circle,

194
00:17:42,620 --> 00:17:44,950
Where the powerful will is buried.

195
00:17:48,630 --> 00:17:49,880
What is this?

196
00:17:50,960 --> 00:17:52,070
Rilke.

197
00:17:52,620 --> 00:17:55,630
Poem about a panther in Paris.

198
00:17:56,510 --> 00:17:58,180
She sits in a cage in Paris.

199
00:17:59,280 --> 00:18:01,690
I've always wanted to see Paris in spring.

200
00:18:07,310 --> 00:18:08,870
Brigitte Winckelmann knows
what are you here for?

201
00:18:09,140 --> 00:18:10,450
Yes.

202
00:18:10,890 --> 00:18:12,240
She thinks I work for her.

203
00:18:14,090 --> 00:18:16,380
Old school intelligence agency. Yes?

204
00:18:21,420 --> 00:18:22,490
What is this?

205
00:18:22,650 --> 00:18:24,400
Secret documents of the BND.

206
00:18:24,450 --> 00:18:25,630
On microfilm.

207
00:18:27,150 --> 00:18:28,860
Hartman can extract information.

208
00:18:30,370 --> 00:18:33,910
And when we find out what is there in return
Let's give Brigitte Winckelmann the fake.

209
00:18:34,580 --> 00:18:35,730
I take it upon myself.

210
00:18:36,430 --> 00:18:38,150
- So you're a double agent?
- No.

211
00:18:38,200 --> 00:18:41,210
Double agent at work
for two organizations, Annette.

212
00:18:42,230 --> 00:18:45,240
And I'm one hundred percent committed
only one organization.

213
00:18:45,280 --> 00:18:46,560
Intelligence Directorate.

214
00:18:46,990 --> 00:18:48,330
Do you want to stay with us?

215
00:18:48,470 --> 00:18:50,560
- Where else to go?
- Maybe to Paris?

216
00:18:52,300 --> 00:18:53,960
Or are there other reasons

217
00:18:53,970 --> 00:18:55,690
why do you want to stay?

218
00:18:55,840 --> 00:18:56,910
Max.

219
00:18:58,430 --> 00:19:00,060
I hope to see him someday.

220
00:19:00,470 --> 00:19:01,960
Someday - of course.

221
00:19:02,990 --> 00:19:04,460
Now he's not even at home.

222
00:19:04,820 --> 00:19:06,180
Where is he?

223
00:19:07,780 --> 00:19:09,140
On an excursion

224
00:19:09,590 --> 00:19:10,850
with a kindergarten.

225
00:19:10,890 --> 00:19:12,700
- I'm not in a hurry.
- Fine.

226
00:19:26,300 --> 00:19:28,800
Their names are not on the list of those
who crossed the border today.

227
00:19:32,060 --> 00:19:34,930
I don't understand. Why are they letting me go?
but not my family?

228
00:19:35,190 --> 00:19:37,660
This is probably an administrative error.

229
00:19:37,670 --> 00:19:39,440
They will be brought to the next exchange.

230
00:19:41,050 --> 00:19:44,330
In the meantime, let's go to my place
and then we’ll think about what to do next.

231
00:19:45,430 --> 00:19:46,920
You need to rest.

232
00:19:48,570 --> 00:19:49,810
I can't.

233
00:19:50,360 --> 00:19:51,700
Tina, please.

234
00:19:52,260 --> 00:19:54,140
Christophe was in the same prison as me.

235
00:19:54,420 --> 00:19:56,040
Maybe he's still there.

236
00:19:56,110 --> 00:19:57,800
What about Sandra and Steffi?

237
00:19:59,100 --> 00:20:00,720
They could be anywhere.

238
00:20:01,210 --> 00:20:05,470
What if because of this error
will they be brought here in the middle of the night?

239
00:20:06,700 --> 00:20:08,220
And I won't be there

240
00:20:09,670 --> 00:20:11,250
and they will think that...

241
00:20:15,130 --> 00:20:17,740
Could Martin Rauch be connected to this?

242
00:20:19,070 --> 00:20:20,550
Martin Rauch? Why?

243
00:20:20,830 --> 00:20:22,380
What does he have to do with it?

244
00:20:22,660 --> 00:20:24,720
Don't know. I saw him at the border

245
00:20:25,110 --> 00:20:26,980
he went to the GDR.

246
00:20:42,780 --> 00:20:43,890
Mother.

247
00:20:47,210 --> 00:20:48,410
Hello.

248
00:20:49,180 --> 00:20:50,570
Everything is fine.

249
00:20:51,520 --> 00:20:52,850
Hello.

250
00:20:53,090 --> 00:20:54,550
I'm back.

251
00:20:55,950 --> 00:20:57,340
How are you

252
00:21:02,390 --> 00:21:03,670
I'm fine.

253
00:21:04,700 --> 00:21:06,390
Everything is fine. Everything is fine.

254
00:21:17,550 --> 00:21:18,810
You've lost weight.

255
00:21:20,880 --> 00:21:22,120
Who else knows you're here?

256
00:21:22,160 --> 00:21:23,410
It's official, Ingrid.

257
00:21:27,970 --> 00:21:29,310
Come on in.

258
00:21:30,690 --> 00:21:32,100
Is there tea?

259
00:21:42,630 --> 00:21:44,360
Milk is not a good idea.

260
00:21:44,450 --> 00:21:45,750
What? Why?

261
00:21:45,790 --> 00:21:47,260
Because of radiation.

262
00:21:47,570 --> 00:21:49,110
Chernobyl has not been canceled.

263
00:21:49,340 --> 00:21:52,020
Yes. We will drink black Chinese tea.

264
00:21:52,810 --> 00:21:54,950
Mom, why do you
such a tiny apartment?

265
00:21:55,650 --> 00:21:58,660
It's certainly not very big.
but warm and cozy.

266
00:22:00,670 --> 00:22:02,220
Why does my mother live
in such an apartment?

267
00:22:02,300 --> 00:22:04,570
She is warm and cozy. She likes it.

268
00:22:04,680 --> 00:22:06,380
Is this some kind of punishment for me?

269
00:22:06,810 --> 00:22:08,220
So. Let's have some tea first.

270
00:22:08,580 --> 00:22:12,080
As for the house,
he was too big for me alone.

271
00:22:12,480 --> 00:22:14,480
And Walter was so kind,
that he found me an apartment.

272
00:22:14,870 --> 00:22:16,020
How nice.

273
00:22:16,610 --> 00:22:17,940
Тебе есть где жить?

274
00:22:18,740 --> 00:22:21,080
On the waiting list for an apartment like this
last at least ten years.

275
00:22:26,130 --> 00:22:28,040
- Do you have guests?
- Lenora

276
00:22:28,050 --> 00:22:30,050
and her friend from South Africa. Rose.

277
00:22:30,370 --> 00:22:31,970
- Rose?
- Do you know her?

278
00:22:32,120 --> 00:22:33,630
Don't worry.

279
00:22:33,700 --> 00:22:35,740
There's enough room for everyone.
I'll make a sofa bed for you.

280
00:22:40,300 --> 00:22:41,520
Where are they now?

281
00:22:41,590 --> 00:22:43,480
Let's go to the festival.

282
00:22:43,930 --> 00:22:45,150
To Rostock.

283
00:22:49,700 --> 00:22:50,820
Welcome.

284
00:22:57,020 --> 00:22:58,250
Have a nice holiday.

285
00:23:01,750 --> 00:23:02,890
Hello.

286
00:23:03,260 --> 00:23:04,890
- Good afternoon.
- Rauch and Zaytati.

287
00:23:08,550 --> 00:23:09,690
Заполните, пожалуйста.

288
00:23:12,470 --> 00:23:14,380
-You only have one night?
- One night.

289
00:23:14,620 --> 00:23:15,790
And one bed.

290
00:23:21,900 --> 00:23:23,510
Tomorrow they promise beautiful weather.

291
00:23:24,970 --> 00:23:26,070
Sun.

292
00:23:26,160 --> 00:23:27,280
Like in Africa.

293
00:23:27,670 --> 00:23:28,800
Is it true?

294
00:23:28,860 --> 00:23:31,760
I heard that it's radioactive
the cloud is moving straight towards Rostock.

295
00:23:32,540 --> 00:23:33,760
Don't panic.

296
00:23:34,180 --> 00:23:36,140
Go to the sauna
and everything will come out later.

297
00:23:38,410 --> 00:23:39,470
So.

298
00:23:40,060 --> 00:23:42,610
The Vula system should arrive today.

299
00:23:43,500 --> 00:23:45,440
And we will contact Sanjeev immediately.

300
00:24:18,170 --> 00:24:20,000
- What will you drink?
- There is no time.

301
00:24:20,500 --> 00:24:22,010
Sudden business trip
to Switzerland.

302
00:24:22,060 --> 00:24:24,190
- But you just arrived.
- I know, I know.

303
00:24:24,890 --> 00:24:26,110
This is only for a day.

304
00:24:26,780 --> 00:24:28,420
I'm quitting this kind of work. Enough.

305
00:24:28,450 --> 00:24:29,520
What?

306
00:24:29,630 --> 00:24:31,390
I know how hard it is for you in Cape Town.

307
00:24:31,620 --> 00:24:33,500
So far from Germany. From mom.

308
00:24:34,060 --> 00:24:35,340
This is my last business trip.

309
00:24:35,400 --> 00:24:36,620
- And where are you going?
- To Bonn.

310
00:24:37,570 --> 00:24:38,780
You said - to Switzerland.

311
00:24:39,720 --> 00:24:41,120
I meant Bonn.

312
00:24:41,560 --> 00:24:43,430
I'm going to Bonn
to submit your resignation letter.

313
00:24:46,520 --> 00:24:48,110
But you devoted your whole life to this work...

314
00:24:48,150 --> 00:24:49,520
Well, that's enough.

315
00:24:50,280 --> 00:24:51,950
We need more time
for each other.

316
00:24:52,440 --> 00:24:54,130
Just you and me, somewhere far away.

317
00:24:55,100 --> 00:24:58,120
We can go for a couple of months
to our house in Austria.

318
00:24:58,850 --> 00:25:00,120
Just...

319
00:25:01,260 --> 00:25:02,430
...relax.

320
00:25:02,760 --> 00:25:04,020
Sounds great.

321
00:25:07,110 --> 00:25:08,350
What would I do without you...

322
00:25:09,870 --> 00:25:11,470
- See you tomorrow, my love.
- Yes. See you tomorrow.

323
00:25:56,390 --> 00:25:57,980
How did Max react to my letters?

324
00:26:00,850 --> 00:26:02,270
Was he happy with them?

325
00:26:07,490 --> 00:26:09,010
Did you give them to him at all?

326
00:26:11,140 --> 00:26:12,320
Not yet.

327
00:26:12,860 --> 00:26:14,190
He is three years old.

328
00:26:15,440 --> 00:26:18,770
The time will come and he will read
this hundred letters from a man,

329
00:26:19,390 --> 00:26:21,290
whom I've never met.

330
00:26:21,340 --> 00:26:22,570
Where are these letters?

331
00:26:24,280 --> 00:26:25,870
Don't worry. They are at my house.

332
00:26:26,420 --> 00:26:27,810
In some box.

333
00:26:28,210 --> 00:26:29,580
In some box?!

334
00:26:30,550 --> 00:26:31,800
In some box?!

335
00:26:32,700 --> 00:26:33,740
Martin...

336
00:26:34,050 --> 00:26:35,410
Mom, wait.

337
00:26:35,470 --> 00:26:36,860
I want to understand.

338
00:26:37,680 --> 00:26:40,140
You didn't write to me, you didn't call
and did not come to visit,

339
00:26:40,180 --> 00:26:41,520
when I was little.

340
00:26:41,620 --> 00:26:42,780
Never.

341
00:26:43,440 --> 00:26:45,960
You gave me the most miserable fatherly
example of possible ones.

342
00:26:46,270 --> 00:26:47,690
Understand?

343
00:26:47,900 --> 00:26:49,500
And when I try to do better

344
00:26:50,060 --> 00:26:52,560
and I write letters to my son -
do you put them in a box?

345
00:26:53,640 --> 00:26:55,180
Do you think this is necessary?

346
00:26:58,720 --> 00:27:00,530
Is there a box with letters for me?

347
00:27:03,260 --> 00:27:05,100
I'm a big boy.
You can read them to me.

348
00:27:07,930 --> 00:27:09,850
Martin, you're hungry.

349
00:27:10,040 --> 00:27:13,030
Let Walter go to work
and I'll feed you.

350
00:27:14,170 --> 00:27:15,590
Yes. I have to go.

351
00:27:17,710 --> 00:27:19,320
There's still some work to be done
by organization

352
00:27:21,610 --> 00:27:23,310
cruise for drummers.

353
00:27:27,510 --> 00:27:29,580
- Everyone is going to Rostock.
- I don't.

354
00:27:31,760 --> 00:27:33,130
I do everything without leaving my office.

355
00:27:49,660 --> 00:27:50,910
Thomas.

356
00:27:53,850 --> 00:27:54,980
Hello.

357
00:27:55,080 --> 00:27:56,680
Maybe I can help with something?

358
00:27:56,850 --> 00:27:57,970
Well...

359
00:27:57,980 --> 00:27:59,820
She is ready to wait at least ten years.

360
00:28:00,390 --> 00:28:02,460
- She needs to go home and sleep.
- I know.

361
00:28:05,590 --> 00:28:06,660
Tina,

362
00:28:06,720 --> 00:28:08,410
I'm Mike. Thomas's girlfriend.

363
00:28:10,120 --> 00:28:12,060
I spoke with our friend, Tishbir,

364
00:28:12,780 --> 00:28:14,330
he works for the government

365
00:28:14,340 --> 00:28:16,220
and is engaged in exchange
between East and West.

366
00:28:17,100 --> 00:28:18,600
He helped you too.

367
00:28:19,490 --> 00:28:21,670
He said
tomorrow we can go to the ministry.

368
00:28:24,970 --> 00:28:27,630
And if it doesn’t help, we’ll go to the press.

369
00:28:28,170 --> 00:28:30,730
To the press?
This could backfire on us again.

370
00:28:30,760 --> 00:28:34,020
She went to jail after
how you played her tape.

371
00:28:34,030 --> 00:28:35,400
It happened by mistake.

372
00:28:38,390 --> 00:28:39,550
What have you done?

373
00:28:41,190 --> 00:28:43,180
I put your tape on air.

374
00:28:44,220 --> 00:28:45,400
I'm sorry.

375
00:28:47,280 --> 00:28:48,550
We'll do everything

376
00:28:48,560 --> 00:28:50,710
so that your children get on the list
for the next exchange negotiations.

377
00:28:51,280 --> 00:28:52,410
Let's go.

378
00:28:52,450 --> 00:28:53,700
- Go away!
- Let's go home.

379
00:28:53,710 --> 00:28:55,180
- Leave me alone!
- Please.

380
00:28:55,500 --> 00:28:57,580
- Tina, please.
- No, leave me alone!

381
00:28:57,640 --> 00:28:58,900
- Go away!
- Tina, please.

382
00:28:58,970 --> 00:29:01,020
- No! Don't want!
- Quiet.

383
00:29:01,860 --> 00:29:04,260
- Everything will be fine.
- I need my children!

384
00:29:12,320 --> 00:29:14,120
I promise everything will be fine.

385
00:30:55,500 --> 00:30:57,330
I got confirmation from Sanjeev.

386
00:30:58,430 --> 00:30:59,910
He's waiting for the go-ahead.

387
00:31:00,590 --> 00:31:02,900
And will help hand over the weapons
to our comrades

388
00:31:03,080 --> 00:31:04,900
after unloading in Angola.

389
00:31:05,750 --> 00:31:06,900
Very good.

390
00:31:10,190 --> 00:31:12,100
It's just a pity
that we will have to part again.

391
00:31:14,850 --> 00:31:16,310
But not for long.

392
00:31:17,520 --> 00:31:18,760
Haven't I told you yet?

393
00:31:19,460 --> 00:31:20,760
What?

394
00:31:21,600 --> 00:31:23,710
I booked a flight to Cape Town.

395
00:31:30,580 --> 00:31:32,140
See you in a week.

396
00:31:34,390 --> 00:31:35,890
Just take care of yourself.

397
00:31:36,080 --> 00:31:39,500
At the Union of South Africa
there are people everywhere. You know it yourself.

398
00:31:44,430 --> 00:31:46,150
- Comrade Zaytati.
- At your service.

399
00:31:46,230 --> 00:31:47,720
- Thank you.
- Happy.

400
00:31:48,700 --> 00:31:50,300
- Comrade Rauch.
- Comrade Fuchs.

401
00:31:50,320 --> 00:31:53,150
I'm very happy to accompany
honored workers,

402
00:31:53,230 --> 00:31:55,600
to tell them
about the atrocities of imperialism.

403
00:31:55,660 --> 00:31:57,580
I'm sure they'll understand right away

404
00:31:57,620 --> 00:32:00,900
what a beautiful South Africa
must free itself from the shackles of apartheid.

405
00:32:01,360 --> 00:32:02,490
Is everything ready?

406
00:32:03,030 --> 00:32:05,440
Tomorrow at dawn
our ship goes to sea.

407
00:32:07,010 --> 00:32:08,140
Everything is ready.

408
00:32:08,390 --> 00:32:10,600
Wonderful. I'll go to my room for a while.

409
00:32:12,540 --> 00:32:14,060
Why is he in such a hurry?

410
00:32:15,190 --> 00:32:17,530
Maybe something personal?
Surely this could be the case?

411
00:32:49,080 --> 00:32:50,860
Yesterday it was calm

412
00:32:51,100 --> 00:32:53,260
now it gets more interesting.

413
00:32:53,400 --> 00:32:55,640
We have equipped all rooms with wiretapping,

414
00:32:55,710 --> 00:33:00,510
and the suites and two upper floors -
video surveillance.

415
00:33:00,620 --> 00:33:03,020
As requested from Berlin.

416
00:33:03,150 --> 00:33:05,190
Let me know if anything comes up
what I need to know about.

417
00:33:06,400 --> 00:33:07,880
And no bugs on my phone.

418
00:33:09,590 --> 00:33:10,750
Number five one five.

419
00:33:15,640 --> 00:33:17,990
We need a secure line with Moscow.
Clear?

420
00:33:18,080 --> 00:33:19,450
That's right.

421
00:33:41,530 --> 00:33:42,860
Interesting movie.

422
00:33:44,940 --> 00:33:46,190
How can I help?

423
00:33:47,010 --> 00:33:48,960
Where are my manners? My last name is Krenert.

424
00:33:49,190 --> 00:33:51,040
Operations officer for Markus Fuchs.

425
00:33:51,500 --> 00:33:53,250
Ordered to observe your work.

426
00:34:00,350 --> 00:34:01,870
The movie is great!

427
00:34:02,110 --> 00:34:03,600
Better than Western TV channels.

428
00:34:03,990 --> 00:34:07,020
Local party leadership
factories, politicians,

429
00:34:07,380 --> 00:34:09,820
mayor of a town in the Dresden region.

430
00:34:09,920 --> 00:34:12,030
A loyal party member, and I know it.

431
00:34:12,220 --> 00:34:13,540
And we also know that...

432
00:34:14,390 --> 00:34:16,150
...he has an SS tattoo.

433
00:34:16,430 --> 00:34:17,830
Now this one -

434
00:34:17,870 --> 00:34:20,140
prison commandant from Lichtenberg -
he is aware

435
00:34:20,180 --> 00:34:21,820
that we have eyes and ears everywhere.

436
00:34:21,830 --> 00:34:23,630
Turns off the light before
how to undress. Click!

437
00:34:25,680 --> 00:34:27,520
Why do we need all this information about people?

438
00:34:29,730 --> 00:34:31,930
To protect the country and citizens.

439
00:34:32,760 --> 00:34:33,820
From whom?

440
00:34:33,860 --> 00:34:36,110
From themselves. From whom else?

441
00:34:41,400 --> 00:34:42,510
What?

442
00:34:46,890 --> 00:34:48,330
Is there sound on the cameras?

443
00:34:48,910 --> 00:34:50,190
Something important?

444
00:34:56,630 --> 00:34:58,340
Meet me at the docks in half an hour.

445
00:35:08,240 --> 00:35:09,930
Tell Sanjeev we can start.

446
00:35:11,550 --> 00:35:12,800
I don't hear anything.

447
00:35:12,930 --> 00:35:14,570
A hundred pounds of dirty deeds.

448
00:35:15,150 --> 00:35:16,800
Women, of course, are different,

449
00:35:17,090 --> 00:35:18,750
but I can tell you this...

450
00:35:23,000 --> 00:35:24,150
See you later.

451
00:35:39,170 --> 00:35:40,740
What is she doing?

452
00:35:42,220 --> 00:35:44,110
Is this some kind of voodoo?

453
00:35:45,790 --> 00:35:47,010
It.

454
00:35:57,900 --> 00:35:59,200
What number is this?

455
00:35:59,770 --> 00:36:01,140
Five one five.

456
00:36:09,010 --> 00:36:10,700
- Better turn it off.
- What?

457
00:36:11,150 --> 00:36:13,040
He is our boss. Show respect.

458
00:36:15,150 --> 00:36:16,370
This is an order, comrade.

459
00:36:16,960 --> 00:36:18,060
Turn it off.

460
00:36:45,550 --> 00:36:47,930
And how do you feel about being a citizen of the GDR?

461
00:36:47,970 --> 00:36:49,860
receiving money

462
00:36:50,620 --> 00:36:53,640
from the sale of weapons
apartheid regime in South Africa?

463
00:36:55,100 --> 00:36:57,400
And we'll add smuggling to this
West German weapons.

464
00:36:58,780 --> 00:36:59,900
Yes.

465
00:37:00,390 --> 00:37:02,350
But the regime will receive weapons
anyway.

466
00:37:02,580 --> 00:37:04,350
Not from us, but from others.

467
00:37:04,970 --> 00:37:07,020
And we make money. So?

468
00:37:07,700 --> 00:37:09,020
Right.

469
00:37:11,600 --> 00:37:14,330
And we need to do it
anti-fascist protective wall is greener.

470
00:37:15,300 --> 00:37:17,370
- Greener?
- Greener.

471
00:37:18,320 --> 00:37:19,580
More attractive.

472
00:37:21,100 --> 00:37:25,340
My architect friend advises
replace concrete with blackberries.

473
00:37:26,170 --> 00:37:27,280
Well I don't know...

474
00:37:27,290 --> 00:37:29,660
It looks peaceful, beautiful,

475
00:37:30,110 --> 00:37:32,190
and it will also be...

476
00:37:32,940 --> 00:37:34,480
- Cheaper!
- Yes.

477
00:37:46,540 --> 00:37:47,950
Switch. I'm listening.

478
00:37:47,990 --> 00:37:50,400
Hello. Call to Germany...

479
00:37:51,460 --> 00:37:52,820
And this?

480
00:37:57,790 --> 00:37:59,030
This is Thomas Pozymski.

481
00:37:59,140 --> 00:38:01,030
- Thomas, I...
- I'm not at home now.

482
00:38:01,040 --> 00:38:02,780
Leave a message after the signal.

483
00:38:04,010 --> 00:38:05,240
Thomas, I...

484
00:38:11,860 --> 00:38:13,930
Do it. Yes.

485
00:38:14,230 --> 00:38:15,470
And also...

486
00:38:16,100 --> 00:38:17,660
...needs improvement

487
00:38:18,280 --> 00:38:20,690
Honecker's parade route.

488
00:38:21,690 --> 00:38:23,370
Several buckets of paint

489
00:38:23,730 --> 00:38:25,180
for the first two floors.

490
00:38:26,090 --> 00:38:29,380
Chairman of the State Council
never gets out of the car.

491
00:38:29,870 --> 00:38:31,050
And he doesn’t see the ones above.

492
00:38:33,730 --> 00:38:36,390
And Honecker knows
about our operation "Ship of Dreams"?

493
00:38:37,870 --> 00:38:39,010
No.

494
00:38:41,420 --> 00:38:42,640
Everything is classified.

495
00:38:48,220 --> 00:38:49,310
How delicious.

496
00:39:06,710 --> 00:39:07,950
Stop!

497
00:39:08,100 --> 00:39:10,310
Come on, come on! Here!

498
00:39:10,600 --> 00:39:11,970
Forward, forward!

499
00:39:12,020 --> 00:39:13,340
So!

500
00:39:14,700 --> 00:39:15,790
Order!

501
00:39:16,310 --> 00:39:17,400
Let's go!

502
00:39:18,450 --> 00:39:20,300
- Come on, come on!
- At me!

503
00:39:34,310 --> 00:39:35,460
Frau Naid?

504
00:39:37,200 --> 00:39:38,320
Mr. Winkelmann?

505
00:39:41,680 --> 00:39:43,730
We came to observe in person
for loading?

506
00:39:43,990 --> 00:39:45,730
No, I want to talk to you.

507
00:39:48,620 --> 00:39:49,950
And you are nervous.

508
00:39:50,480 --> 00:39:52,080
If they find out about this matter,

509
00:39:52,920 --> 00:39:55,400
the end of my career. Yes, and life.

510
00:39:56,440 --> 00:39:58,010
There are only two options:

511
00:39:58,060 --> 00:39:59,200
or I'm exposing myself -

512
00:39:59,260 --> 00:40:02,060
and this will become known
right now,

513
00:40:03,330 --> 00:40:05,580
either you give me enough money,
so I can lay low.

514
00:40:07,360 --> 00:40:08,910
- Lay low?
- Yes.

515
00:40:14,300 --> 00:40:15,750
And how much do you want?

516
00:40:17,370 --> 00:40:18,800
250 thousand marks.

517
00:40:21,580 --> 00:40:22,760
250 thousand...

518
00:40:23,660 --> 00:40:24,890
On this score.

519
00:40:27,770 --> 00:40:29,120
Until the end of the week.

520
00:40:30,000 --> 00:40:32,190
Or everyone will know about it.

521
00:40:32,520 --> 00:40:33,790
Goodbye.

522
00:40:34,100 --> 00:40:36,110
Forward! More to the right!

523
00:40:36,370 --> 00:40:38,230
Come here! Here!

524
00:40:42,790 --> 00:40:44,220
We'll finish soon.

525
00:40:44,850 --> 00:40:46,170
Everything is quiet.

526
00:40:47,900 --> 00:40:49,100
Forward, forward.

527
00:41:03,550 --> 00:41:04,830
How are you, Hummingbird?

528
00:41:07,680 --> 00:41:09,170
Where is Rosa Zaytati?

529
00:41:09,650 --> 00:41:10,810
Who?

530
00:41:11,120 --> 00:41:13,400
Don't start. You know who I'm talking about.

531
00:41:13,420 --> 00:41:15,400
And you are the spy Martin Rauch.

532
00:41:16,700 --> 00:41:18,010
Why do you need it?

533
00:41:18,720 --> 00:41:21,660
I want to make sure
that the cargo will fall into the right hands.

534
00:41:24,400 --> 00:41:25,810
I have clients

535
00:41:26,180 --> 00:41:28,180
who are concerned about

536
00:41:28,210 --> 00:41:31,690
What's in the arms deal?
South Africa has an ANC agent involved.

537
00:41:31,730 --> 00:41:33,250
This is complete ass.

538
00:41:34,620 --> 00:41:35,820
How did this happen?

539
00:41:37,540 --> 00:41:38,740
Because of the money.

540
00:41:39,200 --> 00:41:40,350
Money.

541
00:41:40,980 --> 00:41:43,140
And when everyone had time to become
so greedy?

542
00:41:44,300 --> 00:41:45,400
Exactly.

543
00:41:45,680 --> 00:41:47,780
And when did everything become so complicated?

544
00:41:48,140 --> 00:41:49,580
Nothing complicated.

545
00:41:49,630 --> 00:41:51,890
We need to find this black creature Zaytati
and just her...

546
00:42:03,350 --> 00:42:04,420
Rose!

547
00:42:21,970 --> 00:42:23,790
Rose! Rose!

548
00:42:27,330 --> 00:42:28,530
Rose!

549
00:42:30,470 --> 00:42:31,570
Rose!

550
00:42:52,090 --> 00:42:54,390
No, it won't be enough
to transport children.

551
00:43:08,500 --> 00:43:09,770
Thomas, it's me.

552
00:43:09,780 --> 00:43:11,560
You need it urgently
do something for me.

553
00:43:11,900 --> 00:43:13,820
Buy a ticket at Zoosad station.

554
00:43:14,460 --> 00:43:17,110
And take the train from Rostock,
which goes through East Berlin

555
00:43:17,120 --> 00:43:18,620
at 18:30.

556
00:43:18,680 --> 00:43:20,810
In the toilet of the carriage, which is in the middle,
I hid it in the sink

557
00:43:20,860 --> 00:43:23,340
reel of film. Give it to the press.

558
00:43:23,920 --> 00:43:26,540
Perhaps this is how you will rescue
Steffi and Sandra from the GDR.

559
00:43:27,030 --> 00:43:30,500
I know for sure this is the best
what can be done now.

560
00:43:30,920 --> 00:43:33,670
I made a mistake
and I'm trying to fix everything.

561
00:43:33,730 --> 00:43:35,410
Will you stay here for now?

562
00:43:35,550 --> 00:43:36,870
Certainly.

563
00:43:39,990 --> 00:43:41,200
Thank you.

564
00:44:03,110 --> 00:44:05,310
Louise was lucky yesterday.

565
00:44:07,200 --> 00:44:10,580
Others might be lucky today,
and you will get a chance to leave here.

566
00:44:12,040 --> 00:44:13,610
Find a new home.

567
00:44:14,980 --> 00:44:18,120
And new parents.

568
00:44:19,500 --> 00:44:20,660
Loyal Citizens

569
00:44:20,670 --> 00:44:22,890
our worker-peasant
states.

570
00:44:24,190 --> 00:44:25,670
Mr. Keller, Frau Keller,

571
00:44:26,030 --> 00:44:28,620
you can choose one or two guys.

572
00:44:29,000 --> 00:44:30,250
Please.


